<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>LQ7的創作與想像</title><link>https://lq7.tw/tags/%E6%9C%8B%E5%8F%8B/</link><description>Recent content on LQ7的創作與想像</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>zh-tw</language><lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 08:38:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://lq7.tw/tags/%E6%9C%8B%E5%8F%8B/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>黑話</title><link>https://lq7.tw/mood/slang/</link><pubDate>Tue, 12 May 2026 15:20:00 +0800</pubDate><guid isPermaLink="true">https://lq7.tw/mood/slang/</guid><description>&lt;p&gt;　　「黑話」——這裡泛指那些只有朋友間才聽得懂的用語，多半是某人的口頭禪、慣用語句或內哏而導致。藉最近的「格友」討論之風，分享一些朋友間的黑話。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="倫"&gt;「倫」&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image.png"&gt;&lt;/p&gt;</description><content:encoded>&lt;p&gt;　　「黑話」——這裡泛指那些只有朋友間才聽得懂的用語，多半是某人的口頭禪、慣用語句或內哏而導致。藉最近的「格友」討論之風，分享一些朋友間的黑話。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="倫"&gt;「倫」&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　我有個 Line 群組，朋友間都叫他「倫窗」。由來是一群以前就認識的朋友變成了上班族後都會在這窗聊天，發現這樣不就是「薪水小偷」了嗎？當時可能是 &lt;a href="https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E8%96%AA%E6%B0%B4%E5%B0%8F%E5%80%AB"&gt;PTT 流行用語&lt;/a&gt;的關係，「薪水小倫」的說法就開始廣為使用，但朋友間甚至簡化成和「偷」一樣的用法。比如說：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（友人分享事情要做不完了）——「還敢倫啊」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（休息期間）——「先讓我倫一下」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（今天聊天室未讀訊息超多）——「倫太大了吧」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　相關類似的黑話還有「大哥哥」，但這個就至少不限於朋友圈，而是「特定宅圈」會出現的黑話，語源出自這張梗圖：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image%201.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　從這之後「大哥哥」就被引申為「在正常上班時間做些休閒活動」的朋友，範例用法：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「大哥哥為什麼現在在日本」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「一群大哥哥」（簡略用法）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　看來，想辦法倫成有錢人之後就能變成大哥哥了呢。（啥）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="牡丹樓"&gt;牡丹樓&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;　　很久以前玩魔術方塊時，聚會多半在「牡丹樓」。有人知道是哪嗎？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image%202.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　沒錯，就是「麥當勞」（Mcdonald’s）！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　我忘了是哪位塊友&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;開始的風潮，結果久而久之每個人都這樣叫了。事隔多年想起這件事時懷疑或許不只有我們這樣叫（走不出二月同樂會主題），所以偶爾都會向其他朋友測試：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「晚餐要不要吃牡丹樓？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「蛤？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　嗯，目前還沒有聽得懂的，看來果然是黑話啊。&lt;sup id="fnref:2"&gt;&lt;a href="#fn:2" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;2&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="jpg"&gt;.jpg&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;　　先前在碩人&lt;a href="https://shuojen.com/blog/2026/05/10/it_takes_two"&gt;雙人成行&lt;/a&gt;文章底下留言時，才想到這件事。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image%203.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　這黑話的奧妙之處是，就算碩人的留言板無法上傳圖片，但我卻上傳了圖片！先前看到 Wiwi 的&lt;a href="https://wiwi.blog/blog/animated-webp/"&gt;動圖正解是 WebP&lt;/a&gt; 後，我只能說只要兩個人心有靈犀，最好的正解其實是 .txt。不信的話，請先看完 Wiwi 這篇文章後（只看一點點也可以？），我們來試試。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　可麗餅躺桌翻肚.gif&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　有看到那張圖了嗎？是不是夠省流？（誤）&lt;sup id="fnref:3"&gt;&lt;a href="#fn:3" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;3&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;,&lt;sup id="fnref:4"&gt;&lt;a href="#fn:4" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;4&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　這樣用的起源或許是朋友間很愛傳梗圖，但有些梗圖要傳還得自己去找外 Line 又是超爛軟體會佔空間，因此這樣的替代方式立刻被默默認同後廣為流傳。這招最精妙之處在於，他不是那種「只有朋友間先說好」才能懂的黑話，而是只要兩人都看過圖片就能懂！因此，雖然我無法確定碩人知不知道「大雄閃光」，但根據魔術理論快速分析後，還是果斷地使用了 .jpg 留言法，看起來完全沒問題，真是太棒了！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image%204.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（工商服務可能沒看過圖的朋友，這是「大雄閃光.jpg」本尊）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img alt="image.png" loading="lazy" src="https://lq7.tw/mood/slang/image%205.png"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（節錄朋友間其他使用範例）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="大學時期"&gt;大學時期&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;　　大學某年同寢的朋友黑話多不勝數，例如「北七」講成「北祥」（緣由太複雜不贅述），「不」硬要講成「否」，例如「不去」講成「否去」，「北祥否」＝「北七嗎？」（組合技），所有常吃的餐廳硬要簡寫，例如「ㄚ米ㄚ米」簡稱為「歪」（甚至不是「阿」），導致其他朋友根本不知道我們這寢的室友們到底在說什麼：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「歪？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「否。」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「乙？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「gogo！」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　（翻譯：晚上吃啥？要吃ㄚ米ㄚ米嗎？→ 不要。 → 那吃乙級？（另一間餐廳） → gogo！）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　古人應該也沒想到這年頭還有人講話能比他們更省字的吧？&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="後記"&gt;後記&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;　　我覺得這算朋友間最有趣的文化之一（總覺得又是個適合 Blogblog 同樂會的主題，但或許不是每人的朋友都會這樣？）。最近的「格友」和「Wiwi 宇宙」之類的名詞我覺得也是類似的事：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「你知道嗎最近有個格友去日本玩欸！」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「格友？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「就 Wiwi 宇宙的那個啊～」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　「Wiwi 宇宙？」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;　　不知為何我覺得很棒，見證了社會與文化的形成與誕生。 XD&lt;/p&gt;
&lt;div class="footnotes" role="doc-endnotes"&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li id="fn:1"&gt;
&lt;p&gt;根據「格友」，魔術方塊朋友應該也可以簡稱為「塊友」？（又一個黑話）&amp;#160;&lt;a href="#fnref:1" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li id="fn:2"&gt;
&lt;p&gt;本篇文章發出後以後聽得懂的除了原本魔術方塊朋友們外，還多了本 Blog 讀者們（？）&amp;#160;&lt;a href="#fnref:2" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li id="fn:3"&gt;
&lt;p&gt;其實那張圖其實是 .webp，根本不是 .gif，還能無痛轉檔呢。&amp;#160;&lt;a href="#fnref:3" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li id="fn:4"&gt;
&lt;p&gt;打完後才發現或許「心盲症」&lt;sup id="fnref:5"&gt;&lt;a href="#fn:5" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;5&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;的朋友無法想像，突然覺得有些抱歉。&amp;#160;&lt;a href="#fnref:4" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li id="fn:5"&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%BF%83%E7%9B%B2%E7%97%87"&gt;https://zh.wikipedia.org/zh-tw/心盲症&lt;/a&gt;&amp;#160;&lt;a href="#fnref:5" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;</content:encoded></item></channel></rss>